Home

Žena i transcendencija


U takvom društvenom kontekstu nužno slabi ona svijest koja u drhtaju pojedinčeve duše otkriva plan arhitekture kozmosa. A toga bez napetosti između dobra i zla nema. Kako bi tu svijest očuvali, čini mi se, ne ide gotovo drukčije nego da je onaj, kojeg se to tiče, pak, blago svet i lud, kako kažem u knjizi Nezavršeni hvalospjevi (Nedokončane hvalnice, Mladinska knjiga, Ljubljana 2000; za dio pjesama usporedi Skice za povratak: izabrane pesme, preveli Bojana Stojanović-Pantović & Milan Đorđević, Zadužbina Petar Kočić, Banja Luka–Beograd 2001). Ti hvalospjevi razlikuju se od knjige Grad i dijete. Hvalospjevi se s križanja između socijalne povijesti i lirske intime uklone i upute prema naglašenim oblinama, u kojima – kako primjereno, zar ne? – slutim probljeske apsolutne istinitosti. Naime, figura žene u toj knjizi pokazuje više lica: prvo se radi o majci i ženi dojilji, koja brine za pretakanje životnog soka, a istodobno je, upravo kao zrela žena i ljubavnica, time, pak, otjelovljeni put u transcendenciju, u prostor apsolutne istinitosti.

Feminiziram ga zato da bi se što nazornije otvorile upravo nježnost, milina, milost, blagoslov, ukratko, one stvari koje u svakidašnjem životu svakom od nas nedostaju, jer ih nikad nije previše. Žena u mojim pjesama nije isključivo tjelesno i seksualno biće, nego se radi o lirskoj ritualizaciji duhovne pustolovine: bez tijela bi bila osuđena na askezu, bez momenata onoga što nas prevazilazi bila bi, pak, zarobljena u jednostavni čulni užitak. Možda zato u pjesmama sve otkrivenije i upotrebljavam religiozni rječnik, koji bi trebao pomagati pri probijanju do vrata u apsolutnu istinitost.  
    
Tjelesni kontakt je "samo“ prvi korak ka transcendenciji, ka duhovnom sjedinjenju s nečim što nas potpuno prevazilazi i što sam vidim kao erotski momenat. Erotski momenat sadrži i duhovni, međutim dok seksualna želja, u pravilu, nema duhovni impuls. Ali erotika, kao spoj čulnog i duhovnog, pretpostavlja da doživimo tjelesno združenje kao nužni uvjet mističnog jedinstva koju mi pjesnici i mistici tražimo još odavno. I azijske religiozne tradicije i kršćanstvo upotrebljavaju jezik ljubavi i spolnog odnosa kako bi opisali združenje s Bogom.     

A odmah moram naglasiti da je Bog pjesnikov drukčiji od Boga filozofā. Bog pjesnikov najbliži je Bogu mistikā. Religioznu svijest o povezanosti svih stvari pokušavam artikulirati riječima kojima raspolažem: te riječi se na neki način oslanjaju na jezik koji sam upotrebljavao u mladalačkim pjesamama, kad sam slušao tišinu, na primjer u knjizi Slovar tišine, Aleph, Ljubljana 1987; Riječnik tišine, preveo Branko Čegec, Quorum, Zagreb 1989, reprint 2002), samo što je u njemu manje taloga egzistencijalne ugroženosti, tjeskobe i očaja. A tu se, svakako, ne radi o nekakvoj konfesionalnoj religioznosti. Moram priznati da, bez obzira na ovu ili onu teološku zamisao, pomjeram, prerađujem i prilagođavam religiozne slike u skladu sa svojim posebnim, odnosno osobnim stvaralačkim potrebama.

Vjerojatno moje pjesme upotrebljavaju religiozni govor zato što drukčije ne mogu aludirati na uvjete združenja: s ženom, bogom, zrakom između tijela i tekućinama u njemu, kao što sugerira moja knjiga pjesama Pod gladino (Mladinska knjiga, Ljubljana, 2004; Ispod površine, preveo Edo Fičor, HDP, Zagreb 2006). Pjesme su oklijevajuće voditeljice, koje, u idealnom scenariju, vode do ruba apsolutne istinitosti, do svijeta svetosti i tajne, koje ostaju skrivene i onda kad se istina već pokaže.  

Ali moje traženje Boga je više povezano s osobnim osjećanjem egzistenicije apsolutne istinitosti, s postojanjem istinskog sjedinjenja s okolinom, s postojanjem doma, ako hoćete, nego s Bogom ove ili one institucionalne religije. Moje traženje Boga se, inače, nužno kreće u toku one tradicije koju je formirao Zapad, ali židovsko-kršćanska predaja me ne obavezuje na način koji bi iziskivao ekskluzivnost i poštovanje dogmi, pravila molitvi i obreda pripadnosti.

Aleš Debeljak
iz knjige Razgovori i vizija, izabrani eseji,
OKF Cetinje 2006.

Antologija crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku
07. 07. 2011.
Antologija savremene crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku biće promovisana u Centru savremene umjetnosti u Podgorici – Dvorac Petrovića na Kruševcu – u petak, 8. jula u 21 sat, kao i u Baru ... detaljnije
 
Svemoderna Montenegrina
06. 04. 2011.
U izdanju Crnogorskog društva nezavisnih književnika iz Podgorice objavljena je knjiga “Svemoderna Montenegrina”, autora Borislava Jovanovića.

Riječ je o publikaciji koja objedinjava već objavljene i... detaljnije
 
Ognjen Spahić dobitnik je The Ovid Festival Prize
22. 01. 2011.
Pisac Ognjen Spahić, dobitnik je nagrade The Ovid Festival Prize koja se dodjeljuje u okviru međunarodnog rumunskog književnog festivala “Days and Nights of Literature”.

The Ovid Festival Prize je međunarodna... detaljnije
 
Arhiva vijesti