Projekti OKF-a opredijeljeni su u tri programa:
Program je namijenjen malom lokalnom tržištu časopisa i knjige (ovaj pojam u granicama Crne Gore treba tretirati sasvim uslovno), podjednako, tržištu regiona južnoslovenskih jezika i promociji na najširem tržištu knjige, uopšte. OKF je, zajedno sa Crnogorskim društvom nezavisnih književnika, dosadašnjim izdanjima časopisa Ars već stekao povjerenje čitalaca izvan Crne Gore i velikog broja veoma značajnih autora i prevodilaca. Kroz PARTNERSTVO kao svoju glavnu strategiju koja nam osigurava realno i stabilno uporište, realizovaćemo i pojedinačne projekte iz programa izdavaštvo - partnerstvom u domenu saradnje sa književnim i umjetničkim asocijacijama u Crnoj Gori i regionu, sa asocijacijama u Evropi, sa izdavačkim kućama, sa državnim i nevladinim organizacijama u kulturi. Kroz partnerstvo sa medijima, štampanim i elektronskim, OKF ce popularisati i prezentirati savremeno književno, kulturno stvaralaštvo i sopstvena izdanja. Nadalje, partnertvo kao strategija, u ovom programu odnosi se na nastup na lokalnom tržištu knjige, promociji i distribuciji, na popularisanju knjige medu "nečitaocima" i marginalizovanim grupama. Partnerstvom će OKF realizovati tehničke i kadrovske potrebe koje nameću planirani izdavački projekti, sve do konačnog susreta sa čitaocima. Projektima u programu izdavačka djelatnost želimo da učinimo dostupnim za što širu čitalačku publiku visoke izdavačke književne standarde savremene crnogorske, zatim, književnosti jugoistočne Evrope i svjetski relevantne autore; da na osnovu dosadašnjeg učinka razvijemo rijetko uspješnu komunikaciju autora i prevodilaca u cijelom regionu južnoslovenskih jezika koji podjednako njeguju estetske i etičke kriterijume i razvijaju multietnički i multikulturni pristup u sredinama u kojima djeluju; da svojim izdanjima promovišemo manje zastupljene, susjedne i bliske kulture, manjinske, emigrantske i imigrantske grupe, mlade autore i prevodioce. Promocija i edukacija Program je definisan kroz uslovljeno povezane procese komunikacije-edukacije-profesionalizacije u cilju podizanja standarda u lokalnoj percepciji vještina, znanja i vrijednosti književnog i umjetničkog stavaralaštva i kroz saradnju-razmjenu sa srodnim organizacijama koje promovišu autentične potencijale i radove savremenih stvaralaca u Crnoj Gori i u regionu. Program treba da promoviše postojeće i edukuje za nedostajuća znanja na polju književne teorije, prevodilaštva, sociologije kulture i umjetnosti. Ostvariv je samo u saradnji sa izdavačkim kućama, Ministarstvom za kulturu, Institutom za strane jezike, stranim kulturnim centrima, bibliotekama, univerzitetima u Crnoj Gori (Nikšic, Cetinje), kao i sa profesionalnim asocijacijama i univerzitetima u Ljubljani, Zagrebu, Beogradu, Sarajevu, Skoplju… štampanim i elektronskim medijima. Ciljna grupa programa su profesionalci, studenti, kao i najšira publika. OKF će se rukovoditi visokim standardima u prezentaciji projekata i tema koje bude realizovao kao sadržaj edukativnog programa. Na lokalnom tržištu promovisaće nove i nedostupne autore i izdanja, na regionalnom i evropskom tržištu promovisaće visoke standarde u komunikaciji knjige. Izborom predavača iz domena kulturologije, komunikologije, kreativnog pisanja, književnog prevoda, OKF želi da postigne referentnost programa koja će moći da bude valorizovana u efektima razvijanja vještina i nedostajućih zanimanja u Crnoj Gori i valorizovana standarnim kriterijumima književne teorije, sociologije umjetnosti I kulture radi stvaranja povoljnog ambijenta u cijelom regionu za slobodan i ujednačen protok informacija i znanja. Animacija tržišta Program Animacija tržišta određen je potrebom da se iniciraju reforme regulative u distribuciji knjige u regionu, zakona (podzakona) o zaštiti autorskih prava i intelektualne svojine u Crnoj Gori, zakona o izdavačkoj djelatnosti u Crnoj Gori i konačno, reintegriše multikulturalni ambijent u regionu. Objediniti produkcioni krug i kreirati uslove za tržišnu komunikaciju kulturnog proizvoda (časopisa, knjige) u crnogorskim uslovima, još uvijek je dugoročni cilj. Posljedica je to dijelom rigidne podijeljenosti i razlika koje unutar država vladaju na tržIštu knjige u regionu južnoslovenskih jezika, izuzetno ograničenog crnogorskog tržišta knjige uslovljenog i nestabilnom ekonomijom - malom kupovnom moći stanovništva, slabim tretmanom kulturnog i umjetničkog stavaralaštva na elektronskim medijima, nepostojanju knjižarske mreže i knjižara, odsustva marketinških instrumenata u plasmanu knjige, konačno i prvo, nedostatak profesionalnih kadrova koji bi strateški u domenu kulture objedinili i projektovali prioritete. Animacija tržišta je preliminarni program koji instrumentima marketinga, posredovanjem štampanih i elektronskih medija, drugačijim pristupom književnoj i kulturnoj publici treba da vrati realnu vrijednost knjizi, a zadrži njenu nisku cijenu u knjižarskom izlogu kako bi postala dostupna čitaocima. |
|
|||||
|
|||||
|
|||||