Home

Momir M. Marković: Rumors about Alexander

RUMORS ABOUT ALEXANDER

the first rumor
A man-eater has come down the mountain!
the second rumor
He is being followed by mobs of cannibals!
the third rumor
They are having lunch at twenty thousand spears from
the town!
the fourth rumor
You can hear the thud of horses' hooves and the grinding of teeth!
the fifth rumor
The aroma of dinner is penetrating through the other
side of the wall!
the sixth rumor
A man was, namely, seen in the opera!
the seventh rumor
Tomorrow he will be greeted by his new subjects!
the truth
The people who do not eat people
are always hungry.


DIOGENES' WORDS UTTERED IN THE PALACE OF WISDOM

Here you can smell the stink of animals attacking
in herds, or the stench of the world rotten, or
something like that.

Here you can neither stay in a woman's belly,
nor in the gene of death.
This is the place one should leave.


EPILOGUE

After these well-known words, Diogenes was seen
the last time, in the large hall of the Palace
of Wisdom, smoking quietly. After that,
every trace of him was lost, and nothing about him

was heard
Many centuries later, what was discovered was
this manuscript, which somehow explains his destiny.


WORDS MINGLED WITH SOIL


I look for one kind of poetry
simple and plain
which can warm us up
and cool us again and again
the one which allows seduction
in my hunting hut
(a small handful of love
we ask for a kingdom)
Words mingled with soil
I crush among fingers
out of the crumbs sometimes glitters
a spark
but the soil is too hard
and in the legend about wolf
only sometimes it appears
and passes along the edge of scenery
like a flag, like a knife.


* * *

Take my pen
my instrument for crying
and struggle
my pen stuck like a knife
like a bordering stone driven
into soil

my pen made of old steel
my instrument from hill

take my pen
the bitter flower from the South
at the hearth old
lit
take my pen


REMEMBERING LAOCOON


Laocoon is the only one
Among mortal Trojans
Who clearly saw
And thus as a mortal
Was the only one
Among immortal gods
who spoke the truth
Unhappy as nobody wanted to listen
He howled around the town

And furious with the weakness of the human
He threw the spear longish
At the horse made of elm stoves
He grieved desperately
Ooooh what fate awaits my tribe
Until once at dusk
Treacherous gods sent a snake
To silence him together with his descendents

(Oh friends
Remember Laocoon the unfortunate.)


Translated by:
Radojka Vukčević

Antologija crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku
07. 07. 2011.
Antologija savremene crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku biće promovisana u Centru savremene umjetnosti u Podgorici – Dvorac Petrovića na Kruševcu – u petak, 8. jula u 21 sat, kao i u Baru ... detaljnije
 
Svemoderna Montenegrina
06. 04. 2011.
U izdanju Crnogorskog društva nezavisnih književnika iz Podgorice objavljena je knjiga “Svemoderna Montenegrina”, autora Borislava Jovanovića.

Riječ je o publikaciji koja objedinjava već objavljene i... detaljnije
 
Ognjen Spahić dobitnik je The Ovid Festival Prize
22. 01. 2011.
Pisac Ognjen Spahić, dobitnik je nagrade The Ovid Festival Prize koja se dodjeljuje u okviru međunarodnog rumunskog književnog festivala “Days and Nights of Literature”.

The Ovid Festival Prize je međunarodna... detaljnije
 
Arhiva vijesti