Home

Marko Vešović: Na šezdeset četvrti rođendan


Hoću li ti još potreban biti, hoćes li me još hraniti, kad mi bude šezdeset i četiri?

                                                        Džon Lenon – Pol Macartni
                                                        (prevod Omera Hadžiselimovića)

Probudim se, u gluho doba noći, i velim sebi:
Život je prošao. Ali ne i čemer.

Stariji od svijeta. Godine svedu pješaka
Kroz život na zbilja bogatu kolekciju grešaka.

Na vješalici, karirana košulja i ne sanja
Da mjeri, ljuljanjem, prazninu tvojega bitisanja.

Iznosiš se ko hlače. Ako nešto tvoje još sija,
To je sjaktanje koljena izlizanih.

Nekad sam sobom, i u očaju, raspolagao slobodno.
Danas previše mog nema ni u radosti. Odnoj.

I kao da sve postoji da bi te opskrbilo
Razlozima za odvraćanje pogleda. Kamo bilo.

Svak je ptica kojoj Gospod krila dosudi
A oči joj uzeše ljudi.

Vazda je tvoj vjetar puhao u tuđa jedra,
Nikad u tvoja jedra ni dašak tuđeg vjetra.

Ovo što osta biće ti nesretno. Jednolično.
Jednolično nesretno. Ni tuđe, niti lično.

Života, danas, u mojim riječima
Otprilike koliko u esperantu ima!

Mada ti, u pogrlcu, damari jošter biju
Kao rudarev pijuk.

O Ninkasi, najljepše pjesme sam, jao,
Štapom po vodi napisao.

Danas, ti si križanac bezubog tigra
I Pelea koji nogomet sam igra.

I odavno mi teku zemaljski dani
Kao još jedan dokaz da Zemlja svašta hrani.

Al i u dane kad si kao ispljuvak što leti
Sa dunjaluka na ahiret – umiješ da se sjetiš

Džefersa* koji je odmetnik od ljudi bio
I iz zamahivanja čapljinih krila štio

Da je svijet s njegovim javljem
Ipak dobro napravljen.

Čak me utješi pomisao da je božija vaseljena
Beskrajna kao zaborav. Ne duži od čemera.

Pa kažeš sebi (ili ti kaže soba):
Spavaj, Markane. Ako ne budeš dobar –

Mićun Šiljak će doći.
I imaće tvoje oči.


*Robinzon Džefers, veliki američki pjesnik koji je od ljudi pobjegao na pustu obalu okeana u Kaliforniji, gdje je sagradio Kuću Tor, potom i Jastrebovu kulu, za svoju ženu i vlastitim rukama. Kulu je nazvao Jastrebovom zato što se, dok ju je zidao, često nad njom javljao jedan jastreb. Kad je kula završena, jastreb se više nikad nije pojavio.


Antologija crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku
07. 07. 2011.
Antologija savremene crnogorske proze i poezije na italijanskom jeziku biće promovisana u Centru savremene umjetnosti u Podgorici – Dvorac Petrovića na Kruševcu – u petak, 8. jula u 21 sat, kao i u Baru ... detaljnije
 
Svemoderna Montenegrina
06. 04. 2011.
U izdanju Crnogorskog društva nezavisnih književnika iz Podgorice objavljena je knjiga “Svemoderna Montenegrina”, autora Borislava Jovanovića.

Riječ je o publikaciji koja objedinjava već objavljene i... detaljnije
 
Ognjen Spahić dobitnik je The Ovid Festival Prize
22. 01. 2011.
Pisac Ognjen Spahić, dobitnik je nagrade The Ovid Festival Prize koja se dodjeljuje u okviru međunarodnog rumunskog književnog festivala “Days and Nights of Literature”.

The Ovid Festival Prize je međunarodna... detaljnije
 
Arhiva vijesti